Bei Ihren Werbe- und Marketingtexten geht es um mehr als reine Fakten. Es sollen Botschaften transportiert werden. In einer ganz bestimmten Tonalität, um bei Ihrer Zielgruppe eine ganz bestimmte Wirkung zu erzeugen. Damit das auch in anderen Sprachen funktioniert, braucht man jemanden, der einen versteht und denkt wie man selbst: den 2W Sprachmarkt-Zwilling. Ihr persönlicher Ansprechpartner sorgt dafür, dass Ihre Botschaft weltweit gut ankommt.
Sie möchten, dass Ihr Claim Begeisterungsstürme auslöst? Dafür sorgt die 2W Transkreation. Sie sagen Ihrem Sprachmarkt-Zwilling Ihre Übersetzungswünsche und er übersetzt sie in Glück: die Claim-Variante mit der richtigen Wirkung in Ihrem Zielmarkt und bei Ihrer Zielgruppe. Ihre Kernaussage, nur in anderen Worten.
Ob Website, Social Media Post, Pressemitteilung oder Newsletter-Text – eine korrekte Übersetzung allein ist zu wenig. Ihre Zielgruppe sollte in der Zielsprache nicht nur den Inhalt Ihres Textes verstehen, sondern auch die Intention und die Emotion, die transportiert werden sollen. Darum gehen wir noch einmal mit einem kreativen Feinschliff an die Übersetzung.
„Gewusst wie“ haben wir in allen Sprachen drauf. Wir kennen die gängigen Content-Management- und Shop-Systeme. So können wir Ihre Texte effizient und kostenoptimiert verarbeiten. Unsere individuellen Schnittstellenlösungen sorgen für einen schnellen Datenaustausch. Und natürlich gehören zur Lokalisierung auch SEO- und SEA-Prozesse, mit deren Hilfe Ihr Unternehmen und Ihre Produkte oder Dienstleistungen ruckzuck gefunden werden. Somit ist der Erfolg Ihrer internationalen Website schon vorprogrammiert.